К последствиям перевода Hierauf в одном из текстов К. Ф. Э. Баха

Научная статья

doi: https://doi.org/10.26156/operamus.2025.17.4.002

К последствиям перевода Hierauf в одном из текстов К. Ф. Э. Баха

Скачать pdf  

.

Автор

Анатолий Павлович Милка

Санкт-Петербургская государственная консерватория имени Н. А. Римского-Корсакова, Санкт-Петербург, Россия
milka1939@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5351-0117

Аннотация

Текст Некролога памяти И. С. Баха неоднократно приводил к неверному толкованию отраженных в нем событий. Причины могли быть разными: особенности письменной речи К. Ф. Э. Баха, редакторская правка Л. Мицлера. В статье обсуждается случай, сопряженный с использованным в Некрологе словом Hierauf. Оно относится к двум импровизациям (Потсдам, май 1747 г.), выполненным Бахом одна за другой. Hierauf позволяет определить, как именно произошли импровизации — немедленно или спустя относительно продолжительное время — лишь со знанием контекста. Вильгельм Фридеман, отсутствовавший на мероприятии, этого не знал, из-за чего его толкование произошедшего у короля, оказалось ошибочным. Далее оно было пересказано старшим сыном Баха Н. Форкелю, через книгу которого распространилось во многих других источниках. Одним из негативных результатов случившегося оказалось возникновение мифа о невыполненном Бахом повелении короля, а также о замене композитором королевской темы на другую, о поучении им короля относительно того, какие темы годятся для импровизации фуги. Подтверждением, что Филипп Эмануэль иначе и верно толковал Hierauf, в данной ситуации, служит не только факт его присутствия во время импровизации, но и особенности использования им Hierauf в другом месте этого же текста, но с более понятным контекстом.

Ключевые слова: некролог, импровизация, К. Ф. Э. Бах, В. Ф. Бах, И. С. Бах, Hierauf

Для цитирования: Милка А. П. К последствиям перевода Hierauf в одном из текстов К. Ф. Э. Баха // Opera musicologica. 2025. Т. 17. № 4. С. 24–35. https://doi.org/10.26156/operamus.2025.17.4.002

Статья поступила в редакцию: 23.07.2025; одобрена после рецензирования: 25.08.2025;
принята к публикации: 01.11.2025; опубликована: 01.12.2025.

Список источников

[1] Апресян 1993 — Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. / под ред. Ю. Д. Апресяна и Э. М. Медниковой. Москва: Русский язык, 1993. Т. 2. 832 с.

[2] Лепинг 1980 — Большой немецко-русский словарь: в 2-х т. / сост. Е. И. Лепинг и др.; 2-е изд. Москва: Русский язык, 1980. Т. 1. 760 с.

[3] Форкель 1987 — Форкель И. Н. О жизни, искусстве и о произведениях Иоганна Себастьяна Баха / пер. с нем. В. Ерохина, коммент. и послесл. Н. Копчевского. Москва: Музыка, 1987. 112 c.

[4] Шульце 2009 — Иоганн Себастьян Бах. Жизнь и творчество: собрание документов / cост. Х. Й. Шульце; пер. с нем., сост. примеч. и указат.: В. Ерохин. Санкт-Петербург: Изд-во им. Н. И. Новикова; ИД «Галина скрипсит», 2009. 600 c.

[5] Agricola, Bach, Mizler 1754 — Agricola J. F., Bach C. P. E., Mizler L. Denkmal dreyer verstorbenen Mitglieder der Societät der musikal. Wissenschaften… und Johann Sebastian Bachs, Musikdirectors zu Leipzig // Musikalische Bibliothek. Des Vierten Bandes Erster Theil. Leipzig: Mizlerischen Verlag. 1754. S. 158–176.

[6] Forkel 1802 — Forkel J. N. Über Johann Sebastian Bachs Leben, Kunst und Kunstwerke. Leipzig, Hoffmeister, und Kühnel, 1802. 83 S.

[7] Forkel 1920 — Forkel J. N. Johann Sebastian Bach. His Life, Art and Work / Transl. by Ch. S. Terry / London, Constable and Company, 1920. 322 p.

[8] Neumann, Schulze 1969 — Fremdschriftliche und Gedruckte Dokumente zur Lebensgeschichte Johann Sebastian Bachs. 1685–1750. Kritische Gesamtausgabe / Vorgelegt und erläutert von W. Neumann und H.-J. Schulze. Kassel; Leipzig, u. a.: Bärenreiter;
VEB Deutsche Verlag für Musik, 1969. 575 S.

[9] Wolff 1998 — The New Bach Reader. А Life of Johann Sebastian Bach in Letters and Documents / edited by H. T. David and Arthur Mendel, revised and enlarged by Chr. Wolff. New York, London: W. W. Norton & Company, 1998. 553 p.

Original article

Concerning the Consequences of the Translation Hierauf
in One of Carl Philipp Emanuel Bach’s Texts

Author

Anatoly P. Milka

Saint Petersburg Rimsky-Korsakov State Conservatory, Saint Petersburg, Russian Federation
milka1939@mail.ru, https://orcid.org/0000-0001-5351-0117

Abstract 

The text of the Obituary in memory of Johann Sebastian Bach, either because of the peculiarities of Carl Philipp Emanuel Bach’s writing style or because of L. Mizler’s editorial work, has repeatedly led to an incorrect interpretation of the events reflected in it. This article examines a case related to the use of the word Hierauf in the Obituary. It refers to two improvisations (Potsdam, May 1747) performed by Bach one after another. Hierauf allows to determine how exactly the improvisations occurred — immediately or after a relatively long time — only with knowledge of the context. Wilhelm Friedemann, who was absent from the event, did not know this, because of which his interpretation of what happened at the king’s palace turned out to be erroneous. Further, it was retold by Bach’s eldest son to N. Forkel, through whose book it spread to many other sources. One of the negative results of what happened was the emergence of a myth about Bach’s unfulfilled command of the king, his substitution of the royal theme with another, and his lecturing the king on what themes are suitable for improvising a fugue. Confirmation that Philipp Emanuel interpreted Hierauf differently and correctly, is provided not only by his presence during the improvisations, but also by his use of Hierauf in another part of the same text where the context is clearer.

Keywords: Obituary, improvisation, C. P. E. Bach, W. F. Bach, J. S. Bach, Hierauf

For citation: Milka, Anatoly P. Concerning the Consequences of the Translation Hierauf in One of Carl Philipp Emanuel Bach’s Text. Opera musicologica. 2025. Vol. 17, no. 4. Р. 24–35. (In Russ.). https://doi.org/10.26156/operamus.2025.17.4.002

The article was submitted: 23.07.2025; approved after reviewing: 25.08.2025; 
accepted for publication: 01.11.2025; published: 01.12.2025.

References

[1] Apresyan, Yuriy (1993). Novyy Bol’shoy anglo-russkiy slovar’ [New Large English-Russian Dictionary]: in 3 vols, edited by Yu. D. Apresyan and Esfir’ M. Mednikova. Moscow: Russkiy yazyk. Vol. 2, 832 р. (in English, in Russian).

[2] Leping, Elena (1980). Bol’shoy nemetsko-russkiy slovar’ [Large German-Russian Dictionary]: in 2 vols, compiled by Elena I. Leping and others. Moscow: Russkiy yazyk. Vol. 2, 760 р. (in German, in Russian).

[3] Forkel, Johann Nikolaus (1987). O zhizni, iskusstve i o proizvedeniyakh Johannа Sebastianа Bachа [Ueber Johann Sebastian Bachs Leben, Kunst und Kunstwerke (1802)], translation from German by Valery Erokhin, commentary and afterword by Nikolai
Kopchevsky. Moscow: Muzyka, 112 р. (in Russian).

[4] Schulze, Hans-Joachim (2009). Johann Sebastian Bachs. Zhizn’ i tvorchestvo: sobranie dokumentov [Bach-Dokumente volumes I–III and V. Kassel and Leipzig 1963–1972 (vol. I and II with Werner Neumann)], compiler Hans-Joachim Schulze, translation from
German, notes and index compilation by Valery Erokhin. St. Petersburg: Izd-vo im. N. I. Novikova; ID “Galina skripsit“, 600 р. (in Russian).

[5] Agricola, Johann Friedrich; Bach, Carl Philipp Emanuel & Mizler Lorenz Christoph (1754). “Denkmal dreyer verstorbenen Mitglieder der Societät der musikal. Wissenschaften… und Johann Sebastian Bachs, Musikdirectors zu Leipzig”. In Musikalische
Bibliothek. Des Vierten Bandes Erster Theil. Leipzig: Mizlerischen Verlag, S. 158–176.

[6] Forkel, Johann Nikolaus (1802). Über Johann Sebastian Bachs Leben, Kunst und Kunstwerke. Leipzig, Hoffmeister, und Kühnel, 83 S.

[7] Forkel, Johann Nikolaus (1920). Johann Sebastian Bach. His Life, Art and Work / Transl. by Ch. S. Terry. London, Constable and Company, 322 p.

[8] Neumann, Werner & Schulze, Hans-Joachim (1969). Fremdschriftliche und Gedruckte Dokumente zur Lebensgeschichte Johann Sebastian Bachs. 1685–1750. Kritische Gesamtausgabe / Vorgelegt und erläutert von Werner Neumann und Hans-Joachim Schulze.
Kassel; Leipzig, u. a.: Bärenreiter; VEB Deutsche Verlag für Musik, 575 S.

[9] Wolff, Christoph (1998). The New Bach Reader. А Life of Johann Sebastian Bach in Letters and Documents / edited by Hans T. David & Arthur Mendel, revised and enlarged by Christoph Wolff. New York, London: W. W. Norton & Company, 553 p.